I would hate to be the one holding the trowel, Pompeii, chipping off those meters-deep layers of time over time and exposing to air what you have carefully preserved, what you have sensibly kept away from wear and tear: those soft immeasurable words murmured that winter morning by the lake somewhere in Tasmania. 

When you wake up, your first spoken words are always the truth. 

And I remain hopeful, Pompeii, that truth is insusceptible or at least less prone to sudden rupture, and mood swings, and fearful accusations. When the ash rains down from the sky, I remain hopeful that those words will find a jar to safely seal themselves into. 

And if they don’t — if they find themselves covered indefinitely beneath molten rock in a poignant embrace — at least they will be complete and permanent like a wise agonising poem.

All you need to do is read it slowly, carefully. 
 

 
 
Untitled design (19).jpg
 
 

Όταν ο τελευταίος διάττων εκφωνητής

πέφτοντας λέει αγαπητοί ακροατές

αυτή ήταν η τελευταία είδηση της μέρας

ευχαριστώ που με παρακολουθήσατε

και στρώνεται των άστρων το κανάλι

με τσουχτερό σιωπητήριο χιόνι αλαφιάζομαι

τί να έγινε λέω πού να έπεσε διάττων

εκείνος που εκφωνούσε χαμηλόφωνα εμένα

ώσπου να ξημερώσει

της καληνύχτας του η έναστρη οθόνη.

 

* A poem by Kiki Dimoula, found in the ruins of Pompeii.

APROPOS
 

When the last shooting TV host 

announces as he falls my dear viewers

this has been today's last update

thank you for joining me

and the stars' channel is laid

with biting silent snow I am startled

I wonder what has happened where has he fallen shooting

the person who kept announcing me softly

until the dawn

of his goodnight's starry screen.

                                                           © Kiki Dimoula, 2001